Slik var det å med julesanger. Trudde vi.
Joda, "På låven sitter nissen" den var grei. Grøten vi satte ut forsvann og rottespora dom såg vi jo sjøl.
Samma med "Musevisa". I kjeller'n var det både gamle beksemstøvler og muselort. Og tel og med poteter som ligne på små gyngestoler.
Likeså med "Julekveldsvisa". Gølve vart vaske, ved vart børin inn og fuggelnek satt opp. Og så var det "Romjulsdrøm". Den var å helt grei. Vi pleide sjøl å gå julebukk åt a bæssmor, så detta visste vi godt.
En støvel uten tå.. |
Slik som den med "Hos a'Anna kan du hoppe i høyet"... A Anna var ei streng dame, så åssen nåen kunne tørra å i det hele tatt prøve å hoppe i høyet hos henner var øss ei stor gåte. Vi ville i allfall itte freste lukka der. Å nei du!
Thi gleder seg... |
Sjå der kjæm dom! |
stille vi bære kunne bortåt døra på framsida før vi hekte ta kroken og smelte opp døra i en eneste operasjon.
Vi såg dom ældri, dom var noen kjappinger dessa engla. Borte var dom hver gong vi prøvde detta trikset.
Men vi visste dom hadde vøri der hårt år , for utpå vår'n fant vi støtt små lette dun frå vingefjøra doms inni skjulet....
Mulig dom øvde på harpa si? |
Ha en flott adventstid.
Og om nåen treng oversettelse tel ekte bokmål, så si fra. ;-)
Dette er et innlegg skrevet på knotete dialekt så det kanskje går an å få med seg sammenhengen likevel...
he eh god tolkning må jeg si:-)
SvarSletter itte ænsles me så går vi rundt om en enerbærbusk...for fyste vi hadde æller enerbærbusk...tidlig en mandagsmorgen...tirsdagsmorgen osv....men at en går tel kirka en tidlig søndagsmårra....får så å snu å flyge hemmat....en tidlig søndagsmårra lyt en å flira ta...at en benflyg hemmat...å det like etter en har kømmi dit...vitner bære om at akurat der...har en itt lyst tel å væra.
en høgt oppi lia da..... der er det et sted der som det snør og det snør nesten ned...itte finns det væger dit og det bære snør og snør...ja ja åffer i all verden snør det bære der....dumt å bo der hvis det er bære der det nesten snør ned..
ja dassi sanga kan en tolke i det uendelige...
en god førjulsdag til deg Elin
Åse
Herlig innlegg! Jeg skjønte alt! Og til og med hvem sanger du sikta til! Flott dialekt du har, likær!!!
SvarSlettGo' hælj og klem på begge sider fra meg til deg ♥
Takk takk, mormor Inger. :-)
SvarSlettJa, Åse det gjeld bare å tolke riktig. Og den enebærbusk-sangen da.. At det går an å drive med den klæsvasken slik hår viku... mandag tirsdag onsdag torsdag fredag. sukk. Slik er det itte her i garn.
Herlig!
SvarSlettSelv jeg forsto dette med dialekt.
:)
Fantastisk artig lesning :)) Må ærlig innrømme at jeg ikke hadde riktig like god fantasi som deg som barn ;)
SvarSlettDialekta di er en av de hærligste jeg vet om......
Stor lørdagsklæm fra mei
Ei fantastisk historie, og så godt skreve. Ingen problem å forstå nei.
SvarSlettEg tok og las det høgt til mannen min som sit her.
Kosa oss storleg over innlegget ditt.
Du, når det gjeld slik nettingstrømpe så kjøper eg det i slaktarbutikken. Eg brukar å skjere av ei einogeinhalv liters brusflaske som eg trer strømpa over. Så legg eg rullen inni flaska eit stykke og dreg strømpa framover...og vips har eg ein ferdig rull.
I same butikken kjøper eg blodpølseposar som eg brukar til forskjelleg anna pålegg, bl.a. syltaflesk.
Eg er sikker på ribberullen din smakar godt same kva fasong den har :)
Helsing Anne-Mari
Tusen takk! Godt skrevet, og helt ubetalelig på dialekt!!
SvarSlettGikk på lærerskolen på Elverum, og der var det flere som snakka sånn som detta. Så det gikk fint:)
SvarSlettHehe ikke verst :)
SvarSlettHehe, bra dere likte og forsto historia.
SvarSlettOg takk for gode tips til amo. :-)
Og så var det på'n igjen :-)
SvarSlettherlig.
Mormorklem fra mormor K
Tak for historien, ikke alt var forståeligt på dansk, men i hovedtrækkene;-) og norsk er et flot sprog:-)
SvarSlettSå var stafetten i gang, artig bidrag :) hehe gode minder fra barndommen i Norge.
SvarSlettHeisann!
SvarSlettArtige tankespring om julesangene våre - adventsklem